Madre Tierra

Suelo y Clima

Argentina es el quinto país del mundo vitivinícola. Se destacan muchas regiones vitivinícolas en su extensa geografía, la mayoría de ellas ubicadas al pie de la precordillera de los Andes, entre los paralelos 22 y 42 de latitud sur.

La superficie cultivada con viñedos supera las 210.000 hectáreas.

 

Argentina cuenta con regiones vitícolas tradicionales y regiones vitícolas  emergentes. Nuestros viñedos están situados en la región de Cuyo, región tradicional, una de las más famosas por sus características históricas, ecológicas y humanas, que la convierten en la mejor zona productora de una amplia gama de vinos de alta calidad, tales como el Malbec, Syrah y Tempranillo, entre otras.

 

La zona es irrigada por el río Tunuyán y el río Mendoza, con altitudes que van desde 750 msnm hasta 900 msnm, 33 latitud sur.

 

La cercanía a la zona precordillera nos da una importante variación de temperaturas diurnas y nocturnas, logrando gran concentración y calidad en las uvas.

 

Argentine is the fifth largest wine producing country in the world.

Many viticulture regions stand out in its vast geography, most of them located at the foothill of the Andes “precordillera”, between parallels 22 and 42 of South latitude. This implies that the area cultivated with vineyards exceeds 210.000 hectares.

 

Argentine has the traditional regions and the emerging regions, and our vineyards are situated in Cuyo region (traditional area) one of the most famous, because it has historic, ecological and human characteristics that make it a producer of a vast range of high quality wines like Malbec, Syrah and Tempranillo.

 

The area is irrigated by the Tunuyán river and Mendoza river, with altitudes ranging from 750 masl to 900 masl, at 33 South latitude.

 

The proximity to the foothills area gives us a significant variation of temperatures day and night, achieving great concentration and quality of the grapes.

 

 

El clima semidesértico tiene como principal característica grandes diferencias de temperaturas – días muy calientes  y noches muy frías. Con la abundante presencia de aguas extraídas de pozos de la zona, se han favorecido especialmente el adecuado cultivo de uvas de alta calidad.

 

Las singulares condiciones micro y macro climáticas de las zonas de Mendoza y sus diferentes suelos, en combinación con las prácticas de viticultura tradicional, tales como el riego por inundación, han permitido a la vid sobrevivir aquí a la filoxera, y continuar con la práctica de la siembra libre de enfermedades criptogámicas.

 

En referencia a nuestra propiedad, la misma está situada en Medrano, en una suave ladera a unos 700 metros sobre el nivel del mar, frente a la Cordillera de los Andes, dirección oeste, protegida por un pliegue geológico de importancia.

 

 

This semi-desert climate has the characteristic of large temperature differentials - a very hot daytime and very cool nights - and with the abundant presence of water extracted from artesian wells makes the area particularly suited for the cultivation of high quality grapes.

 

The singular micro climatic and macro climatic conditions of the Mendoza area and its soils, combined with the traditional viticulture practices, such as flood irrigation, have allowed the vine here to survive phylloxera, and to continue the practice of planting free of root stock.

 

The property is situated in the township of Medrano, on a gentle slope at about 700 meters above sea level, facing the Andes range in the East, protected westward by a minor geological fold. 

 

 

En el corazón de la propiedad vitícola se encuentra una antigua bodega construida en el ano 1926.

 

La misma cuenta con una capacidad vinaria original de 4.000.000 de litros, pero el objetivo personal es recuperar sólo 1.000.000 de litros como etapa final. Compuesta principalmente por pequeñas vasijas de 10 a 12000 litros, sumada una capacidad de pequeñas barricas de roble de origen francés y americano.

 

La bodega fue diseñada para tener un impacto minimalista en el territorio, respetando la tradicional arquitectura local.

Sin embargo, su interior está diseñado para lograr las mejores condiciones tecnológicas, tales como control de la temperatura en las vasijas, impecable higiene y una óptima funcionalidad respecto a todos los procesos de elaboración y guarda del vino.

 

De hecho, la sobriedad y  simplicidad han sido nuestras pautas en todos los sentidos del proceso de bodega.

 

At the heart of the property stands the 1000 square meter cellar with its capacity for 1500000 liters plus approximately 1,125 hectoliter capacity in small oak.

 

Completed in 2001, the cellar was designed to have minimal impact on the territory, respecting the local traditional architecture. Inside, however, it is designed to achieve the very best technical conditions, such as temperature control, hygienic impeccability and a streamlined functionality with respect to all winemaking processes. Indeed, sobriety and functionality have been our guidelines in every respect.

 

Staff

Graciela Reta - Primera Enóloga

 

 

Contacto

info@santafaustinawinery.com